LYRICS AND TRANSLATIONS







       Song for the Ocean
     by Kristin Hoffmann

     Oh, oh, oh, oh…
     Children of the Earth, I’m calling out!
     There’s a mission for you and for me
     You see, our Mother, she has been suffering
     And the truth is told beneath the sea
     So raise your voices, sing like ocean waves
     Crashing to the shore
     Oh, oh, oh, oh…

     Chorus:
     This is our song for the Ocean 
     Mother Earth, we are calling your name
     We know you’re taken for granted
     But we stand her committed to change
     The voices of children are singing
     Towards tomorrow’s horizon, they gaze
     Oh, this is our song for the Ocean
     Give us strength

     Each and every voice will be counted
     As each and every soul has a place
     Sharing on this beautiful planet
   We need awareness, every decision we make
     So raise your voices, sing like thunder
     Strength in harmony
     Oh, oh, oh, oh…

     Repeat Chorus:

     Oh, oh, oh, oh…
     Repeat Chorus:
 

Chant Pour L’Océan
By Kristin Hoffmann
Singable French Translation by Jean Michel Vincent

Oh, oh, oh, oh...
Enfants de la terre je vous appelle
Cette mission existe pour vous et moi
Voyez-vous notre terre mère a tant souffert
Il nous suffit de voir l’état des mers
Alors chantez fort comme un océan bravant la falaise

Chorus:
C’est notre chant pour l’océan, 
nous t’implorons ô  terre mère
Nous  sommes à présent engagés 
à tout faire pour sauver la mer
Nos voix d’enfants chantent 
en chœur désirant un avenir meilleur
C’est notre chant pour l’océan, 
rend nous plus forts.

 Chacune de nos voix est importante, 
comme chacun de tous les êtres sur terre
Nous partageons la beauté de la planète, 
soyons conscient de tout ce que l’on va faire.
Alors chantez fort comme le tonnerre,
 unis dans l’harmonie
Chorus:

Oh, oh, oh, oh...

Chorus:


Exact French Translation:
        
      Enfants du monde
        Je vous appelle tous!
     Il y a une mission pour vous et pour moi
     Regardez notre Mère, elle souffre depuis longtemps
     Et la vérité est au fond des océans.
     Alors élevez votre voix,
     Chantez comme les vagues de l’océan.


     Chorus
     C’est notre chant pour les océans.
     O Mère Terre, nous t’invoquons.
     Nous te négligeons, nous le savons,
     Mais nous sommes là, prêts à changer.
     Les voix des enfants chantent,
     Les yeux tournés vers l’horizon de demain.
     Oh, c’est notre chant des océans,
Donne-nous la force.


     Chacun de nous sera entendu
     Car chaque âme sur terre a sa place.
     Vivant ensemble sur cette belle planète
     Soyons plus conscients de chacune de nos décisions.
     Alors élevez votre voix,
     Chantez comme le tonnerre, la force dans l’harmonie.

Japanese Translation


     Chikyuu no kodomotachiyo
     Watashiwa anatatachini hanashikaketai
     Watashiniwa shimei ga arimasu
     Mitegoran, watashitachino hahawa komatteimasu
     Soshite shinjitsuwa umino naka
    Koewo dashitegoran
    Namino utsuyouni utattegoran

    Chorus
    Umi ni sasageru utaga arimasu
    Hahanaru chikyuuyo warewarewa anatowo     yonndeimasu
    Itsumo anataga irukotowo wasureteimasenn
    Shikashi warewarewa kaerutameni irunodesu
    Kodomotachi no utatteiru koega kikoemasu
    Ashitano chiheisennwo minagara
    Ah korewa umini sasageru utadesu
    Chikara wo kudasai
    

    Hitori hitori no koega kazoeraremasu
    Sorezore ni tamashiiga yadotte iruyouni
    Kireina chikyuu wo wakachiaimasu
    Koewo agenasai
    Kaminarino youni utainasai – chikarazuyoi harmony wo

All photos on this page by Colin Garland